Our translation and production services include a variety of materials and documents.
When word-for-word won’t cut it
You know all too well that the expressions you use in English don’t translate verbatim to other languages. So do we. That’s why SpanishOne Plus specializes in transadaptation (also called transcreation) to capture and convey your original intent, so it reads as if it were originally conceived, and written, in your target language.
We use only native speakers—many with literary degrees and/or expertise in the fields they translate—who utilize the nuances of the language to finesse it for specific locations, cultures, or dialects. So whether you’ve got an employee manual or creative campaign, you’ll get a translation that doesn’t read like one.
Yes, we do that, too
Where can you find native typesetting services so that words are accented and hyphenated properly? Where can you find the voiceover talent and the studio to bring that SpanishOne Plus translation to life? Where can you get the resources you need to turn that SpanishOne translated text into a print-ready PDF?
The answer is SpanishOne Plus.
Just as fluent in production as we are in language.
So save time and money by entrusting your entire project to us, as our clients do every day. We do everything you need to optimize the finished product while maximizing your productivity. Do what you do best, we'll do the rest.
A translator's best friend: CAT tools.
With today’s fast-paced technological developments, failing to stay up-to-date and best utilize what technology offers to the translation industry will keep you steps behind. At SpanishOne Plus we make sure that both our Project Managers and translation teams are in sync with what Computer Assisted Translation (CAT) tools have to offer, guaranteeing enhanced productivity and consistency across documents.
Here is the list of file formats we support. Can't find yours? Our experts will be happy to find a solution to fit your needs.
Do you really have time to mess with multilingual graphics? Let us do our job.
Multilingual Desktop Publishing (DTP) is all about delivering a translated copy of the original layout, including text, images, graphics, numbers, etc.
We understand that the smallest typo or layout error can change the user’s perception of the final product.
Whether it's an ad, brochure, or employee handbook, SpanishOne Plus will provide a final layout that is not only accurate but also attractive and meets your needs.
Our translation services include a variety of document types
- Website translation, advertising translation, ad translation, social media translation
- Document translation, brochure translation, human resources translation, employee manual translation, handbook translation, regulatory poster translation
- Legal translation, affidavit translation, form translation, testimony translation, deposition translation, certified translation, certificate of accuracy translation
- Education translation, book translation, training video translation, international exposure translation
- Political advertising translation, public relations translation, press release translation, crisis management translation
All rights reserved © 2008-2018 SpanishOne Plus